Vocabolario ceco per gli alimentari: guida pratica ai potraviny e prodotti senza glutine

Condividi

- Advertisement -

Parole ceche essenziali per gli alimentari: guida pratica ai potraviny

Troverete un ampio elenco di generi alimentari acquistabili sia nei potraviny standard, che nei non stop. Almeno in linea di massima. Li abbiamo divisi in reparti. Se non trovate cose tipo cibule e rozmarýn, è perché sono praticamente uguali all’italiano o li riteniamo intuibili (tipo cuketa e majoránka).

Ovoce & Zelenina – Frutta & Verdura

  • Jablka – mele
  • Hrušky – pere
  • Pomeranče – arance
  • Nektarinky – peschenoci
  • Broskve – pesche
  • Merunky – albicocche
  • Blumy – amoli
  • Švestky – susine
  • Trnky – prugne
  • Ořechy – noci
  • Oříšky – nocciole
  • Arašidy – arachidi
  • Třešně – ciliegie
  • Vodní meloun – anguria
  • Rajčata (sing. rajče) – pomodori
  • Mrkev – carota
  • Hrášek – piselli (singularia tantum)
  • Okurky – cetrioli
  • Lilky – melanzane
  • Česnek – aglio
  • Celer – sedano
  • Brambory – patate
  • Dýně – zucca
  • Kukuřice – pannocchia
  • Čekanka – cicoria
  • Květák – cavolfiore
  • Jahody – fragole
  • Ostružiny – more,
  • Maliny – lamponi
  • Borůvky – mirtilli neri
  • Brusinky -mirtilli rossi
  • Klikvy – mirtilli palustri (ottimi per farci la vodka)

Latte e derivati in ceco: mléko, sýr e altri latticini

  • Máslo – Burro
  • Sýr – formaggio
  • Tvaroh – simile alla ricotta
  • Smetana – Panna da cucina
  • Šlehačka – Panna montata
  • Zakysaná smetana – Panna acida
  • Vejce – Uova (uguale al singolare e plurale)
  • Mléko-Latte, di cui: Plnotučné è intero, Polotučné è parzialmente scremato e Nízkotučné è bevibile.

Maso a Drůbež – carne e pollame

  • Kuřecí prsa – petto di pollo
  • Kuřecí stehna – cosce di pollo
  • Krůtí – (carne di) tacchino
  • Kachna – Anatra
  • Husa – Oca
  • Hovězí – (carne di) manzo
  • Vepřové – (carne di) maiale
  • Šunka – prosciutto
  • Slanina – pancetta
  • Sádlo – grasso
  • Párek – würstel

Koření – Spezie

  • Petržel – prezzemolo (Petr-žel, lett. “lamento di Pietro”)
  • Bazalka – basilico
  • Bobkový list – alloro
  • Nové koření – Pimento, una specie di noce moscata (muškátový oříšek).
  • Hřebíček – chiodi di garofano
  • Šafrán – zafferano (pare che il Gemelli riesce a trovarlo)

Farina, zucchero e prodotti senza glutine: generi di prima necessità in ceco

  • Droždí – lievito madre
  • Kypřící prášek do pečiva – lievito in polvere
  • Mouka – Farina, di cui Hrubá (a grani grossi), Polohrubá e Hladká (quella normale) e Bezlepková (senza glutine)
  • Cukr – Zucchero
  • Skořicový cukr – zucchero di cannella

Se siete interessati agli alimentari, non perdetevi questo articolo della maga.

Qua potete trovare tutti i numeri della nostra rubrica ceco in pillole

- Advertisement -

Qui trovate invece il volume che dà una panoramica della lingua ceca

Ceco in pillole vol. #0: la lingua ceca, basi e domande


Se ti è piaciuto questo articolo, seguici su Facebook, su Instagram e iscriviti al gruppo "Italiani in Repubblica Ceca" per restare aggiornato su Praga e la Repubblica Ceca.

- Advertisement -

Il nostro lavoro ti è utile? Offrici una birra, ogni contributo ci aiuta a continuare.

- Advertisement -
Tiziano Marasco
Tiziano Marascohttps://www.tizianomarasco.com
Il Vojvoda | Friulano di nascita, parla 9 lingue e scrive in 4 alfabeti. Ha studiato metallistica all'università di Hedlund e seguito le lezioni del professor Krull. Alimenta la fiamma di Trockij, si è stabilito a Praga nel 2011. All'epoca stava fuggedo dalla Russia, dove aveva tentato di sabotare la rielezione di Putin. Riparato a Vienna ha provato a convincere gli austriaci a riprendere le loro terre, stabilendo però il parlamento al Karlmarxhof. Fallito anche questo tentativo, si è stabilito a Praga dove lo aveva invitato il suo amico Egon Bondy. Potete trovarlo a Žižkov travestito da Major Zeman. Per italia praga one way fa il favellatore di lingua ceca e riceve mezzo chilo di halušky al mese (con la bryndza e la slanina, mica quelli coi crauti).

Continua a leggere

Ultime notizie