La Repubblica Ceca non ha il mare, ciò nonostante c’è chi si ostina a non fare a meno del pesce. Eccovi il dizionario nautico.
Premettiamo che il dizionario nautico, un po’ per il nostro scarso amore verso il mare e un po’ per la mancanza di cui sopra, è per certo pesantemente incompleto. Siete caldamente invitati a suggerire aggiunte. Il Canepa ha la precedenza.
Per chi ancora non ha imparato a leggere in ceco – qui c’è la pronuncia delle lettere
Sladkovodní námořní slovník – dizionario nautico d’acqua dolce
Říční zeměpis – Geografia fluviale
- ledovec – ghiacciaio
- řeka – fiume
- říčka – torrente (roba poco diffusa qui)
- potok – ruscello
- jezero – lago
- rybník – rybník
- vodopád – cascata
- meander – ansa o meandro
- bažina – palude
- ústí – foce
- Labe – Elba
- Odra – Oder
- Visla – Vistola
- Dunaj – Danubio
- Tisa – Tibisco
- Litava – Leita (tutti gli altri dalla Daugava all’Amur hanno nomi uguali ai nostri)
- Pád – Po
- Adiže – Adige (solo per il Pieralli)
- Tiber – Tevere
- Soča – Isonzo (tutti gli altri dall’Arno al Timavo si tengono il nome italiano)
Říční živočiši – Fauna fluviale
- Ryba – pesce
- Štika – luccio
- Candát – sander
- Okoun – pesce persico
- Jeseter – storione
- Losos – salmone
- Pstruh – trota
- Žába – rana
- Uhoř – bisate/capitone/anguilla
- Kapr & nutrie- #evabbé
- Krokodýl – coccodrillo (cui aggiungiamo aligátor e kajman)
- Bobr – castoro (con annessi anche tutti i plurimi significati della lingua di Shakespeare)
- Vydra – Lontra
Slanovodní námořní slovník – dizionario nautico d’acqua salata
Mořský zeměpis – Geografia marina
- Ostrov – isola
- (Italský) poloostrov – penisola (italiana)
- Souostroví – arcipelago
- Korálovy útes – barriera corallina
- Písečná kosa – lingua di sabbia
- Písek – sabbia
- Záliv – golfo, laguna e baia
- Zátoka – insenatura
- Šije – istmo
- (Messinský) průliv – stretto (di Messina)
- Rudé moře a Černé moře – Mar rosso e Mar nero
- Středozemské moře – Mar mediterraneo
- Jadranské moře – Mare adriatico (tutti gli altri han nomi uguali all’italiano)
- Tichý oceán – Oceano pacifico (gli altri due han nomi uguali all’italiano)
- Gronsko – Groenlandia
- Bermudský trojúhelník – #evabbé, ma così ci metto l’articolo su ů e ú
Předpověď počasí (previsioni del tempo)
- Záplavy – alluvioni e straripamenti
- Hurakán – uragano
- Cyklona + (azorská) anticyklona – ciclone + anticiclone (delle Azzorre)
- Mořský proud – Corrente marina
- Maracaibo, moře stupeň devět – Maracaibo, mare forza 9
Mořští Živočiši – Fauna marina
- Racek – essere malvagio, maligno e malefico
- Tuňák – tonno
- Tučňák – pinguino (lett. “er grassazzo”)
- Lachtan – otaria, foca
- Mrož lední – tricheco
- Velryba – balena (velká-ryba, pesce grande anche se è un mammifero)
- Vorvaň – Capodoglio
- Narval & Delfin – #eddaiperò
- Žralok – squalo (da žrát, divorare)
- Mečoun – pesce spada (da meč, spada)
- Makrela – sgombro
- Pražma – orata
- Parmice – triglia
- Kanic – cernia
- Zubatec – dentice (in effetti… da zub, dente)
- Štikozubec – nasello
- Morčák / mořský vlk – branzino / spigola
- Pakambala / kambala – rombo
- Treska – merluzzo, da cui si ricavano
- Rybí prsty – bastoncini Findus,
- Sušený ryb – stoccafisso (dall’olandese Stock-visch, pesce conservato), e
- Sušený solený ryb – baccalà (almeno secondo eur-lex)
- Sleď – aringa
- Ančovičky –
NDPalici - Pangas – pangasio
Plazi, měkkýši, korýši, žahavci, ostnokožci –
Rettili, molluschi, crostacei, celenterati, echinodermi
- (Ninja) želvy – tartarughe (ninja)
- mušle – mitili, per est. cozze
- slávky – cozze blu
- zelené slávky – cozze verdi della Nuova Zelanda
- škeble – vongole
- ustřice – ostrica
- kalamár – #eddaiperò, ma attenzione che
- kalamář – calamaio
- chobotnice – affare con tentacoli (piovra o polpo)
- sépie – #eddaiperò
- krevety – gamberetti
- krab – granchio
- rak poustevníček – io, ma meno creativo (secondo Erika almeno)
- langusta – aragosta
- humr – astice
- medúza – #eannamo
- hvězdice – stella marina
Varie ed eventuali
Dopravní prostředky – Aggeggi di trasporto
- Člun – barca
- Vor – zattera (dacché penso il capodoglio si chiami Vorvaň perché le cappotta)
- Loď – nave
- Plachetnice – qualsiasi cosa abbia almeno una vela (plachta) e sia più grande di un windsurf
- Plavidlo – natante (da plavat, nuotare)
- Šlapadlo – pedalò
- Zaoceánská loď – transatlantico
- Parní loď – piro-scafo
- Křižník – incrociatore
- (Raketonosná) ponorka třídy “Tajfun” – sottomarino (nucleare) di classe Tifone
- Letadlová loď – portaerei
- Triéra – trireme
- Karavela – a scanso di equivoci, che questa può servire
- Galéra + Galeasa – Galea e galeazza (per quelli tra noi che son stati a Lepanto)
- poi i rimanenti Galeone, Fregata, Batiscafo, Giunca, Prahos rimangono piuttosto uguali
Další hogofoga – ulteriori diavolerie
- Rybářský prut – canna da pesca
- Rybářská síť – rete da pesca
- Kormidlo – timone
- Veslo – remo
- plachta – vela
Pokyny a Příkazy – istruzioni e ordini
- Upoutejte ten provaz! – cazzi quella gomena! (o almeno credo)
Lidské tvorby – Creazioni antropiche
- Ropovod, plynovod e vodovod – oleodotto, gasdotto e acquedotto (o anche rubinetto)
- Přistav – porto
- Přístaviště – banchine
- Hráz – argine
- Náplavka – golena (che tanto sapete tutti cosa sia)
- Přehrada – diga
- Atlantida – Atlantide
- Lemurie – Lemuria
- Mimozemšťani – extraterrestri (già che con Atlantide è partita il complesso di Roberto Giacobbo) tra cui spicca immancabile
- Vetřelec – Xenomorfo
- Dvacet tisíc mil pod mořem – 20.000 leghe sotto i mari
- Tajemství modré vody – Il mistero della pietra azzurra
Qua potete trovare tutti i numeri della nostra rubrica ceco in pillole
Qui trovate invece il volume che dà una panoramica della lingua ceca
Se ti è piaciuto questo articolo e vuoi essere aggiornato su cosa succede a Praga e in Repubblica Ceca, metti Mi Piace sulla nostra pagina Facebook “Italia Praga one way” e aggiungimi agli amici.
Non dimenticare di seguire anche il nostro canale Instagram.
Hai domande da farci? Iscriviti al gruppo ufficiale “Italiani in Repubblica Ceca”.
Se ti è piaciuto questo articolo e vuoi essere aggiornato su cosa succede a Praga e in Repubblica Ceca, metti Mi Piace sulla nostra pagina Facebook “Italia Praga one way” e aggiungimi agli amici.
Non dimenticare di seguire anche il nostro canale Instagram.
Hai domande da farci? Iscriviti al gruppo ufficiale “Italiani in Repubblica Ceca”.